appesantire. machiavelli, 1-vi-304: filippo casavecchia l'ha visto; vi potrà ragguagliare
fussono mantenuti dalla fortezza della chiesa. casavecchia, 1-vi-199: le trote ve le mando
tose. ant. risma. casavecchia, 1-vi-180: io enpierei una fisima di
la speculazione a le cose divine. casavecchia, 1-vi-183: se io sapessi dove
i terzi gli occupati e infaccendati. casavecchia, 1-vi-195: io credo...
lini del popolo di santa maria a casavecchia, piviere di decimo, contado di firenze
sua sensualità d'essi dilecti. casavecchia, 1-vi-199: vi mando queste poche
mesi, tanto come la pescheria dura. casavecchia, i-vi-198: è ordinata la pescheria
sono dannosi e pestiferi a chi ama. casavecchia, 1-vi-183: se io sapessi dove
el nome ch'i'l'ho posto. casavecchia, 1-vi-183: io ve ho facto
postribolo (un luogo). casavecchia, 1-vi-183: non vorrei un tratto per
di piombo; spingarda. casavecchia, i-vi-181: questa parola bisognerebbe fussi
avvilimento, abbattimento; funesto. casavecchia, 1 -vi-183: se io sapessi dove
agg. letter. lamentoso. casavecchia, 1-vi-183: non vi dovevi né dovete
renderlo. machiavelli, 1-vt-304: filippo casavecchia l'ha visto [il libro];
-golosità; attrazione per un cibo. casavecchia, 1-vi-199: vi mando queste poche trote
questo dì detto pellegrino di francesco da casavecchia. machiavelli, i-iii-988: sonci difficultà