= denom. da silenzio, per probabile calco sull'ingl. to silence (nel
nome d'agente da silenziare, per probabile calco sull'ingl. silencer (nel 1898
sentimentali stabili e duraturi (ed è calco dell'ingl. single). s
class, subnubìlus 'alquanto oscuro, tenebroso'(calco del gr. tmove
, riduzione'; la var. è calco del nominativo. f f
impostasi, cortina di ferro, è calco dell'ingl. iron curtain.
); il n. 1 è probabile calco dell'espressione fr. en sous-ordre.
e sceriffo1 (v.), per calco dell'ingl. undersheriff sottoscorriménto
. da sotto1 e scuotere (ed è calco del gr. ùjroooeuo).
; il signif. n. 1 è calco del fr. soussigner.
; il signif. n. 1 è calco del fr. soussigné.
e sviluppato (v.), per calco dell'ingl. underdeveloped (nel 1949
sign. n. io, è calco del fr. surcharge. sovraccelèste
psicologici (un sintomo, ed è calco del ted. iiberdeterminiert).
esaustivo della formazione inconscia, ed è calco del ted. uberdeterminierung, coniato da s
una dose eccessiva di droga (ed è calco del- l'ingl. overdose).
produrre i suoni più acuti (ed è calco del gr. ùjtùxq: cfr.
volgimento (v.), come calco del lat. subversio -ónis (v.
da voltato (v.), come calco del lat. subversus (v.
da spada-, il n. 2 è calco del basso lat [proto] spatharius,
di spartaco-, spartachismo (ed è calco del ted. spartakusbund). =
razziale sui popoli circostanti; ed è calco semantico del ted. lebensraum).
, 2 (v.), per calco del- l'ingl. mine-sweeper (nel
di una determinata popolazione (ed è calco semantico dell'ingl. life expectancy)
fino al 6 dicembre 1712 (ed è calco dell'originale inglese « the spectator »
, da specìre 'osservare, guardare', calco del gr. etòcoxov (v. idolo
maschile (nell'espressione spigamascolina, che è calco del gr. axùxvg &ùqt] v)
. ant. punta acuminata (ed è calco dello spagn. espiga).
dal lat spica nardi 'spiga del nardo', calco del gr. vagòócrtaxug.
costituire un treno completo (ed è calco del fr. refouleur). =
un tratto di mare; ed è calco del fr. épineux). dizionario
, 452: li dava con il calco dell'archibugio e la teneva spintata nell'aqua
clienti su appuntamento telefonico (ed è calco dell'ingl. cali-girl). c
(nell'espressione non farsi stare, calco del venez. no farse star. cfr
per anton. stati uniti o, con calco dall'americano, stati): lo
appartenente a una determinata categoria (come calco semantico del francese statut).
degli stati uniti d'america (ed è calco dell'ingl. stars and stripes)
le moderne tecnologie missilistiche (ed è calco dell'ingl. star wars, titolo
spesso con pesanti condanne (ed è calco semantico delringlese star chamber). barbaro
argento e 75 di rame (ed è calco dell'ingl. sterling silver).
forma semicircolare'(in plinio), calco del gr. oxipùòiov. stibamina,
= comp. di stichico-, è calco del gr. xaxà axlxov. idrogeno
= voce dotta, lat. styx, calco del gr. etpropr. 'odio, gelo'
e critica (v.), per calco del ted. stilkritik. stilcrìtico
e grandiosità di vedute (ed è calco dell'ingl. in great style).
. che fare? = calco dell'ingl. stylist. stilisterìa
la impiegano nelle loro opere. = calco del fr. stil-de-grain (nel 1690)
il magistrato alla risposta stessa (come calco semantico, usato dagli nella fiera di settembre
4, 114]: orologio stop: calco dall'inglese 'stopwatch', in italiano 'tachimetro'
. biscotto molto duro (ed è calco del roman. straccaganasse).
2. castagna secca (ed è calco del venez. stracaganassé). =
tratti di un accostamento a pazzo (per calco su impazzare) o, ancora,
, nel linguaggio della pubblicistica, come calco deh'ingl. witch-hunt, è frequentemente
con la medievale caccia alle streghe. calco dell'ingl. 'witch-hunt'. pasolini,
della moda (nell'espressione ultimo strillo, calco del fr. dernier cri).
sequenza di vignette allineate (ed è calco dell'ingl. strip). bertolucci
'commedia', che acstrumento di regno (calco del lat. instrumentum regni). cordò
affittare (v.), probabile calco sul tir. sous-louer (nel 1609)
affittuario (v.), probabile calco sul fr. sous-locataire (nel sec.
vento (v.), come calco del gr. imiivè|xiog 'vuoto'(propriamente
(v.), probabilmente per calco dall'ingl. superacidity (attestato dal d
da dose (v.); è calco del- l'ingl. overdose.
= voce dotta, lai superlativa (calco dal gr. ujreqùetixóg), de-
(v.), come probabile calco aall'ingl. super-power. superpotére
dotta, lat mediev. superpurgatto -ònis, calco del gr. { meqxàfteiqotg, da
voce dotta, lat. tardo supersubstantialis, calco del gr. èmoùoiog, nell'
e da uomo (v.) come calco del ted. ubermensch (in f
alla costituzione federale (e tale denominazione è calco dell'espressione ingl. supreme court of
latte e brodo di pollo (ed è calco del fr. sauce suprème).
nell'espressione musica swing, che è calco deu'ingl. swing music).
. = voce dotta, calco del lat. [navis] tabellaria,
(v. talare1), come calco del gr. jtéòixa. talare3,
fretta e di nascosto (ed è calco del fr. s'échapper par la tangente
= voce dotta, lai taos, calco del gr. tatug (v. pavone
hapitiàre, denom. da * tapittum, calco del gr. tardo xanrytiov (v
cavaliere (una donna, ed è calco del fr. faire o faire de
= deriv. da tasca, probabilmente per calco del fr. pochable o sul modello
sbranatore (v.), come calco del gr. xaugojjógog. tauròtrago
prezzo fisso (e l'espressione è calco del fr. table d'hòte).
perfetta uguaglianza; l'espressione (che è calco del fr. ant. roonde table
mediante lisciatura (e l'espressione, calco del lat. tabula rasa, è
ad analoghi parametri di rilevazione, è calco del fr. planchette). f
preceduto dalle rispettive prep. (e nel calco del costrutto latino del dativo di possesso
ad epoche più tarde (ed è calco del lat. theatrum). zonca
delle macchine, 210]: tutte le calco do, per mezzo di
scrivente (v.), per calco dall'ingl. teletype. telescriventista
voce dotta, lat. thelycardios, probabile calco di un non attestato gr. *
tendere (v. tendere) per calco del gr. xévcov (v. tenalgia
, rinvìi, obiezioni (ed è calco del fr. il nfy a pas
due punti; ping pong (ed è calco delpingl. table-ten- nis).
andro e a cirene, attraverso il calco lat theodaesia. teodìa, sf
dedicata a studi speculativi (ed è calco del gr. flecapqtixóg plog, per indicare
-come traduzione e calco del termine greco óqì&ov (v.
. 5. come traduzione e calco del termine gr. ópt ^ cov
, di 1694), che è calco del ted. erdnuss. solito di notevole
comp. da terra e tenentei, come calco dello spagn. terrateniente.
con le tradizioni consolidate (ed è calco del fr. enfant terrible).
galere contro l'armata turca. = calco dello spagn. lercio, che è dal
e nato (v.), per calco del fr. le troisième né.
. tesauro1) con sufi frequent, per calco del gr. fhioavqtcto. tesaurizzato (
a un movimento ereticale (ed è calco del fr. tisserand, con allusione alla
palla con la fronte (ed è calco dell'ingl. heading). -
oliver cromwell (1599-1658); è calco dell'ingl. roundhead. lancetti [
colloquio da solo a solo (ed è calco del fr. tète-à-tète).
. òyog 'discorso, trattazione', come calco del russo tekstologèja (nel 1927).
, l'altipiano del pamir (come calco di una corrispondente espressione persiana) o,
e nave (v.), come calco del gr. fy. fviiic (
scettro (v.), come calco del gr oxipnoùxog (che è comp.
e terra (v.), come calco del gr. yodjoxog (che è
da tirare1-, il n. 14 è calco del fr. tirade. tiratardi
= voce dotta, lat. lyrrhenìcus, calco del gr. tuggr|vi>tóg. tirrènio,
e dal tema di gerire 'portare', calco del gr. frugoocpógog (v.
= voce dotta, lat. thyrsus, calco del gr. ùùgoog, che vale anche
lancia'chiamavasi. = voe dotta, calco dal gr. ùuqoóxoyxog, comp. da
, pa, 6-ù-78: si = calco del nome tugxaiog, attraverso il lat.
); e in tale accezione è un calco del fr. touché).
espressioni come topo d'albergo, che è calco del fr. rat d'hótel,
da topo1e ragno (v.), calco dal lat. mus aranea (e
(v. torculare2), come calco del gr. afjvai 'baccanti', che è
= deriv. da tordo, per calco del fr. tourdille 'colore grigiogiallo',
nel 1201) e spagn. tornasol, calco del gr. flkotqcwuov (v.
svolge attorno ad essa (ed è calco del ted. totaltheater, termine coniato
nella totalità, nell'interezza (ed è calco del fr. totalisant). anche
antico (v.); è calco del lat perantiquus. traavaro,
delle navi in progettazione (ed è calco dal fr. salle à tracer).
si debba considerare 'traduttorese', ovvero studiato calco del linguaggio dei traduttori, sono invitati
uma to spaziale, come calco del più comunemente usato sina dalla quale
. = dal lat. tragicus, calco del gr. teayixóg, da xqày05 'montone'
, lai tragi [co] comoedla, calco del gr. tgayi- xoxo) y
= il signif. n. 4 è calco del fr. entremets. tramestaménto
lo più nell'espressione in transatto, calco del lat. tardo 'in tran- sactum'
, e in tale signif. è calco dell'ingl. transaction), stipulata per
, il signif. n. 2 è calco dell'in- gl. transcriber.
faglie trasformi e secondarie. = calco delfingl. transform [fault] '[
, lat. mediev. transparens -entis (calco del gr. òiacpavfjs 'diafano'),
attraverso i pori della pelle (ed è calco del lat. scient. perspiratio insensibilis
o intermedio e tratto di unione, calco del fr. trait d'union,
individuo da un altro (ed è calco dell'ingl. trait). 10
= nome d'agente da trarre, per calco sul fr. tracteur (nel 1876
2. guanciale, cuscino (ed è calco del fr. traversin). d'
riprese; più volte (ed è calco del lat. terque quaterqué).
= deriv. da tredicesimo, come calco del lat. tertiadecimanus, che è
, n. 21, ed è calco del fr. 'train de plaisir).
espressione treno di vita, che è calco del fr. 7min de vie).
in 31 (e l'espressione è calco del fr. trento et quarante).
e ponte (v.), come calco del fr. trois-ponts (in l.
); il n. 5, è calco dell'ingl. threequarter [back]
di giudice (e l'espressione è calco della locuz. lat. 'sedere prò
'tre) e dens -entis 'dente', calco del gr. xgióòoxig -óòovxog. tridènte2
v. tre) e folium 'foglia', calco del gr. tqupuxàov. trifòglio2
forma (v. forma), calco del gr. xqi|i. oqcpog.
-tris (v. lato 1) per calco del gr. xeutteupog. trilaurina,
(v. lingua), per calco del gr. tqiyx, (dooos.
membrum (v. membro), per calco del gr. xglxoaog. trimensile,
figur. mordace, pungente (ed è calco del fr. tranchant). -anche
vivande alla mensa dei signori (ed è calco dello spagn. trinchante). -
e pelle (v.), come calco del gr. trinciaradiche
applicò all'italia. = calco del fr. tripartisme. tripartitaménte
cura formale, stilistica (ed è calco del ted. trivialliteratur).
incognite hanno valore zero (ed è calco dell'uso ingl.). 13
(v. via), per calco del gr. xploòog; v. anche
= voce dotta, lat. trochaìcus, calco del gr. xgoxaixóg, deriv. da
= voce dotta, lat trochaeus, calco del gr. xgoxaìog 'svelto, corrente',
, per il class, trociscus, calco del gr. xgoxioxog, dimin. di
ballotte. = dal lat trochus, calco del gr. xgoxóg 'ruota'. trococefalìa
= voce dotta, lat scient troctolithes, calco del ted. torellenstein, comp.
, per il class, tropàeum, calco del gr. tqójicoov 'monumento che ricorda la
da tronco2 (v.), per calco del fr. tronconique. troncolato,
. riferimento a durata); è calco del fr. de trop. foscolo
. durante, 2-459: ritrovansi calco sul gr. tquyóviog. tre
dinanzi alla gente. = calco del fr. tutoyer, cfr. spagn
e santo (v.), per calco del gr. jiavctyla.
mondana di tale città (ed è calco di un'espressione fr.).
e bello (v.), come calco del gr. tiayxaxog. (anche nella
e giorno (v.), per calco del fr. toujours. tuttognicòsa,
e ponte (v.), per calco dell'ingl. full deck. tuttopossènte
e possente (v.), per calco del fr. tout-puissant.
savio (v.), come calco del gr. jcàvootpog. tuttosì
, radiofoniche, ecc., come calco del fr. e dell'ingl. audience
partic. nell'espressione con uguale animo, calco del lat. aequo animo).
= deriv. da umano, per calco del fr. humanisme (nel 1877)
pesce'(v. ombra), per calco del gr. oxiaiva, deriv. da
lat. ferre 'portare', come calco del gr. ixuqocpóqog. unguènto (
passato in seguito alla terminologia scient come calco del gr. ovu£. ùngula (
unicornis (v. unicorne), calco del gr. novóxegcog. unicomuto,
e gerìttus (v. genito), calco del gr. novovevfig. unìgeno,
nazioni unite nel 1948 (ed è calco dell'ingl. rights of man, da
urtare e terra (v.), calco del gr. èwoolyaiog o èvooixfrwv.
, il signif. n. 1 è calco del gr. èwooiyoaog.
il signif. n. 2 è calco di un'espressione lat. uxura
. del lat. tardo vana gloria, calco del gr. xevoòoijla. vanagloriante
fr. [bateau à] vapeur, calco sull'ingl. steamboat. vaporeggiante (
è da forma 'forma'), come calco del gr. ^ oixiàóuoqcpog.
= var. di valletto, per calco del provenz. e piccardo varlet.
comp. da vasto1 e tonante, come calco del gr. èqippe ^ éxtis,
. = deriv. da vegliante, come calco del fr. veilleuser, la forma
veloce e camminante (v.), calco del gr. xaxupótiig, comp.
pedis (v. piede), come calco del gr. tmumaug; per il signif
vendemmia); il n. 4 è calco del fr. vendémiaire (v.
venéti, nome degli antichi veneti, calco del gr. 'ouévetoi o bévexou
dal tema di loqui, 'parlare', per calco del gr. èyyacttqi ^ vùog,
e fine (v.), come calco del gr. { mó ^ evy
e mezzo2 (v.), come calco del gr. heoótevym-n *
e innanzi (v.), come calco del gr. jiqó ^ euyna.
= femm. sostant di vergognoso, come calco del gr. aìoxuvo (iévrj,
dal tema di loqui 'parlare', calco del gr. èru|iox. oyia (v
. = dal fr. vérisme, calco dell'ingl. truism, deriv. da
e condizionale (v.), come calco dell'ingl. truth-conditional (nel 1967
nel signif. n. 5 è calco del fr. verser (attestato dal 1788
incontro o riunione al vertice, ed è calco dell'ingl. summit).
anche, stretta nel busto (ed è calco del fr. taille de guèpé)
con cui lavare i panni, per calco sul fr. [colonne] vespasienne (
- in partic.: incamiciatura di un calco. cellini, 664: la cera
sepolti secoli interi. -incamiciare un calco per la gettata, per la colata
vetro, / e '1 sentier cor io calco, è duro e erto, /
nell'espressione vettura automobile, ed è calco del fr. volture). b
, 1 (v.), come calco del gr. ifripionaxog, comp.
in onore di qualcuno (ed è calco del fr. vin d'honneur).
soccombe in una lotta (ed è calco del motto 'vae vietisi'con cui il gallo
(un'opera letteraria; ed è calco del fr. vécu). nencioni
privo di originalità, scontato (ed è calco del fr. déjà vu).
facére (v. fare), per calco del gr. ^ coojtoiéo).
i costi (un ricercato; ed è calco dell'ingl. dead or alive).
'dare la voce ai rematori', per calco del gr. xéxevona; più recente
sentì chiuderglisi improvvisamente lo stomaco. = calco del fr. vol-au-vent, propr. 'vola
sottinteso foglio (o foglietto) per calco del ted. flugblatt. volantino2
= deriv. da volontà, per calco del fr. ant. volenteus.
10 più usato al plur., come calco del fr. voeux). 7
, 26: fra'pittori propriamente si dice calco, quell'impressione che vien fatta per
di zolfo minerale. 3. calco ottenuto da un blocco di tale elemento.
valore privai, e da fonologizzazione, calco del ted. entphonologisierung (nel 1931)
comp. da ecologico] ed economia, calco dell'ingl. eco-economy, titolo di
= dimin. di freccia (ed è calco dell'ingl. darti). freddureggiare
comp. da lasciare e fare, come calco del fr. laissez faire. laserchirurgìa
del campo di gioco (ed è calco dell'ingl. 'long-line', anch'esso alquanto
comp. dal pref. lat multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jroxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. iro ^ u-) e
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noku-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nota) -) e
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. koxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nolo) -) e
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e dal-
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da flash
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
da dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noto-) e da un
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. 310xv-) e da link
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jioku-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jioxd-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. 110 /. u-)
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jto /. u-)
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jiolu-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jioxu-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jiox. d-)
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jto /. v-)
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nokv) e da robot
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. ao /. u-)
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jioav-) e da sala
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nókv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. no>. u-) e
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. aoxu-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. ito /. r-)
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jioa. u-) e
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. ao /, t'-
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. ndkv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. noxv-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. no /. u-)
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. jioku-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. notai-) e da uso
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nota-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nota-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nota-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nota-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nota-) e da
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. nota-) e da
qui e l'aw. ora, come calco della locuz. lat. hic et nunc
per dir così, 'trastemporaneamento'. = calco del gr. àvaxpoviopós. trave
il termine « urbatettura ». = calco del fr. urbatecture, comp. da
moria in ordine casuale (ed è calco dell'espressione ingl. random access memory
questioni di vita quotidiana (ed è calco dell'ingl. functional literacy). –
esterno rispetto al proprio io (ed è calco del ted. alloplastik, nel 1930
programma precluse ad altri utenti (ed è calco dell'ingl. administrator).
ed è voce del linguaggio giornalistico, calco dell'ingl. lame duck).
un problema, ecc. (ed è calco dell'ingl. approach).
funzionali in un segno linguistico (ed è calco del fr. articulation).
della coniugazione dei verbi (ed è calco del fr. aspect).
grandissimo numero di utenti (ed è calco dell'espressione ingl. informatic highway).
bagatto: giocare a tarocchi (ed è calco del piemont. scopassé bagat).
158, 98 litri (ed è calco dell'ingl. barrel).
gioco occupato da un giocatore (ed è calco dell'ingl. base). –
nell'espressione batteria elettrica, che è calco dell'ingl. electric battery, coniato da
bella di notte: prostituta (ed è calco dizione'. del fr. belle-de-nuit
nelle ore diurne odoccasionalmente (ed è calco del fr. belle-de-jour, titolo del
deriv. da bellui [no], calco del fr. fauve 'selvaggio', per il
imp. di bruciare e pentola, come calco del milan. brusapignatt.
; nel signif. n. 2 è calco del fr. brutisme. brutòfilo,
. carta, n. 1; edè calco del fr. papier peint)
battitore per ottenere il punto (ed è calco dell'ingl. home-base).
colpisce fortemente lo sguardo (ed è calco del fr. coup de theatre).
il signif. n. 2, è calco del ted. farbenlehre. cromòlogo,
subiti da obiettivi non militari (ed è calco dell'ingl. collateral damage, v
femm. -trice). che riporta il calco di un disegno su una superficie.
= nome d'azione da deregolare, come calco dell'ingl. deregulation. deretanare,
di una comunità statale (ed è calco dell'espressione ingl. human rights).
= nome d'azione da disanimare, come calco del ted. entseelung. r
sf. gerg. marijuana (ed è calco dell'ingl. grass).
(come attributo del dio dioniso, calco del gr. s...
. da fine, di e secolo come calco di fin de siècle. na
parlare una lingua straniera (ed è calco dell'ingl. fluency).
, amico, compagno (ed è calco dell'ingl. americ. brother).
onnipotente, totalitaria e tirannica (ed è calco dell'ingl. big brother, da
obiettivi dello stesso esercito (ed è calco dell'espressione ingl. friendly fire)
, informatore, delatore (ed è calco dell'ingl. deep throat).
un denom. da magazzino; è calco del fr. emmagasiner (nel 1762)
. mutande, biancheriaintima (ed è calco dell'ingl. inexpressibles). marchesa
capacità intellettive dell'uomo (ed è calco dell'ingl. artificial intelligence).
e interesse, che coinvolge (ed è calco dell'ingl. intriguing).
, liofilizzato, ecc.; ed è calco dell'ingl. instant).
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
. dal pref. lat. multi- (calco del gr. p.. -
dal fr. brise 'brezza'; è calco del fr. pare-brise. parabuddista
di un bene finanziario (ed è calco dell'espressione ingl. put option)
comp. da quasi e morte, come calco dell'espressione ingl. near death [
un sistema di calcolo; ed è calco dell'ingl. remote).
comp. da sotto1e considerare (ed è calco dell'ingl. [to] underconsiderate)
, essere fuori moda (ed è calco del fr. subir les temps).