in molte parlate romanze (provenz. anc, fr. ant. ainc, rom
tuta l'autra gent, / et anc del so contrario, ciò è sen e
? / eo non sun sì mato ni anc sì ace- gato, / et entro
/ eo non sun sì mato ni anc sì acegato, / et entro qui'
xxxv-1-573: ki à lo bon amigo, anc aib-el qualqe menda, / no 'l
per brun ni per vermeio, / q'anc no faza plus vaia: / q'
no sont per quel men bona, anc sia picineta; / ben pò stà grand
? / eo non sun sì mato ni anc sì acegato, / et entro qui'
; / on q'euperdabele vestimente; / anc gogar a gesta et a quitanga.
bonvesin da la riva, 1-146: anc sia zo k'eo moira a quest
... i per bele vestimente né anc per ben calgar: / no voi
vé k'i passan oltra ni l'han anc cogno scudho; / el
, consolazione. patecchio, xxxv-1-566: anc un'altra ge n'è, dont à
molt mainere, / de fori: e anc de quel -k'è dolce com la mere
, quella vergen beada / in digio ni anc
... / per bele vestimente né anc per ben calgan / no voi sugar
[frederick de klerk], con una anc ormai volata al 62 % dei suffragi
brun ni per vermeio, / q'anc no faza plus vaia. 10
... / per bele vestimente ne anc per ben calcar. matasala, v-70-
« no sont per quel men bona, anc sia stuparich, 1-46: uscito dal bagno
-quella vergen beadha / in digio ni anc in fagio -no fo mai straportadna. ponzela