adunque in questa parte a non mancar dal canto vostro a voi stessi, massima-
bellini, 5-1-109: si conchiuse questo dal vedere che, non cibandoci, ci estenuiamo
* piccolo, leggero'; cfr. fr. exténuer (sec. xiv).
castiglione, 398: la meschina vinta dal crudelissimo affanno e divenuta per la lunga passione
i quali infermi di febbre ed estenuati dal flusso di sangue, cadendo per le strade
e giacque / affamato assetato estenuato / dal velenoso aere stagnante oppresso / tra l'
m. pietro, e parendogli estrenuata dal digiuno li disse. gemelli careri,
simile a un canario, che, trasportato dal vento, non trovò altro ricovero,
coglia nel verno all'agna, che dal figlio / estenuata, a sostener non
, viii-2-248: questa [la terra] dal mare, da'fiumi e da'torrenti
sono estenuate. sarpi, i-315: dal peccato alla giustizia si passa per li
romanticismo di dante. differente in ciò dal romanticismo del nostro secolo: che questo
rendere tenue, piccolo '; cfr. fr. exténuation (sec. xiv).
molti oli essenziali). = dal ted. ester, alterazione di ather *
seguendo il primo acume. / dunque fa dal principio al fin supremo / l'alma
comune unisca nella politica esteriore, garantirsi dal dispotismo; ma una tale opinione non
: la pace di cristo è dentro dal core e non la rompe la tribulazione
pronto passaggio che fa l'essere sensibile dal conseguimento al disprezzo. de sanctis,
sassetti, 282: [i brameni] dal resto delle genti sono stimati, e
'che sta fuori'; cfr. fr. extérieur (sec. xv).
a cui si riferisce o che prescinde dal contenuto; superficialità (in un legame
religione che gli spagnuoli non poterono contenersi dal guardarsi talora in viso e sorridere.
, deriv. da esteriore', cfr. fr. extériorité (sec. xvi)
, non devono vivere. = dal fr. extérioriser (nel 1869).
non devono vivere. = dal fr. extérioriser (nel 1869).
per poterlo operare liberamente. = dal fr. extériorisation (nel 1897).
poterlo operare liberamente. = dal fr. extériorisation (nel 1897).
= comp. di esteriore', cfr. fr. extérieurement (nel 1501).
, che coloro i quali erano stati e dal padre e dal fratello con sommo onore
quali erano stati e dal padre e dal fratello con sommo onore magnificati, lei
non intendendo egli niente la ragione immaginata dal signor keplero, e posta nel fine
che tanto egli aveva operato ad esterminarlo dal cuor d'ogn'uno. magalotti,
, 22-227: l'accatto, chiamato dal re ne'suoi editti all'origine d'
co'prencipi mosse la pratica di esterminar dal mondo l'uso evidentemente conosciuto pemizioso delle
distruggere, eliminare '; cfr. fr. exterminer (sec. xii).
dalle bombe ed esterminata dalla fame e dal ferro che cercare alcuna via di soccorrerla
: un'altra schiera di ribaldi capitanata dal predicatore gotschalk uscì dalla germania e perì
exterminàre 'scacciare'; cfr. fr. exterminateur (sec. xiii).
* scacciare '; cfr. fr. extermination (sec. xii, ma
. xii, ma frequente a partire dal sec. xvi). esterminévole,
anco in secura / parte condur lontano e dal vicino / esterminio campar, del ciel
infiniti oscuri. foscolo, 1-292: dal fondo / d'una caverna i fremiti
514: potete voi dinegare che dal difetto della parola divina non provenga tra'
più che salvo. 2. dal lato esterno, dalla parte di fuori.
quadrato e fosco esternamente, roso tutto dal tempo e dalle intemperie. moravia,
, n. 6). = dal fr. externat (nel 1829).
n. 6). = dal fr. externat (nel 1829).
appare al di fuori, che è visibile dal di fuori. folengo, ii-20:
sua veste. brancoli, 3-256: dal mio letto, poggiato al muro esterno,
capo, che alla terra quando riarsa dal sole si screpola per tutti i versi.