Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: dal fr. Nuova ricerca

Numero di risultati: 183571

vol. IV Pag.833 - Da DISUMANAMENTE a DISUNGERE (3 risultati)

= voce non attestata altrove, comp. dal pref. discoli valore rafforz. e

: quella viva luce che sì mea / dal suo lucente, che non si

; sulla sapienza che non si disuna dal padre e dall'amore. =

vol. IV Pag.834 - Da DISUNIBILE a DISUOMINARE (8 risultati)

, 4-1-17: nessun corpo opaco è compreso dal razzo solare con eguale illuminamento;

della disiunione che fece il populo ebreo dal signore. = * voce dotta

; e così la loro terribilità nel disunirsi dal consiglio tolse a italia la speranza della

calò in terra, né però si disunì dal padre o dallo spirito, ma fu

mescolato. botta, 4-241: il disunirsi dal re cattolico essere cosa che meritava molto

. da unire (seneca) e dal pref. dis-con valore di separazione.

, 5-96: nessun europeo è mai ritornato dal deserto di kalahari. eppure degli uomini

sarebbeno le braccia che egli avesse distaccate dal busto. metastasio, 168:

vol. IV Pag.835 - Da DISURBANAMENTO a DISUSATO (7 risultati)

disurbanato, agg. neol. avulso dal proprio ambiente urbanistico. bocchelli

voce dotta, lat. tardo dysùria, dal gr. fiuooupta (comp. dal

dal gr. fiuooupta (comp. dal pref. suo- 4 male * e da

oùpov 4 orina '); cfr. fr. dysurie (fr. ant.

; cfr. fr. dysurie (fr. ant. dissurie, sec. xiv

= deriv. da disusare; cfr. fr. ant. desusance. disusare

possa anco a poco a poco disusarsi dal desinare. giordani, vi-32: invaginarono

vol. IV Pag.836 - Da DISUSITATO a DISUTILMENTE (2 risultati)

al gran giove in ira, / che dal vento percosso e da le fiamme /

. come ha fatto a sposare questo disutile dal faccione grasso di frate sbarbato? bocchelli

vol. IV Pag.837 - Da DISVAGARE a DISVELARE (8 risultati)

(v.); cfr. fr. ant. desvalour, provenz. desvalor

mondo l'un dall'acqua, l'altro dal fuoco, l'uno dall'ordine,

, l'uno dall'ordine, l'altro dal caos. = da svariare,

. bandello, 2-40 (ii-44): dal poter a tesser è un gran disvario

. = voce dotta, comp. dal pref. dis- (dal gr. su

, comp. dal pref. dis- (dal gr. su? -) con

faccio disveglianti. = comp. dal pref. dis-sentito come intensivo e da

= deriv. da disvelare-, cfr. fr. disvelement (nel 1609).

vol. IV Pag.838 - Da DISVELATO a DISVENTURA (8 risultati)

ornai disvelici, / ogni mesto pensier dal cuore involici, / con far degne di

* voce semidotta, lat. disvèlàre (dal pref. dis-privativo e vilàre * velare

vilàre * velare '); cfr. fr. ant. desveler. disvelato (

quando si parte l'anima feroce / dal corpo ond'ella stessa s'è disvelta,

fiumi. alfieri, 1-740: io dal tuo fianco / me disveller non posso.

e ben può consumarsi un tal panno dal tempo e logorarsi dall'uso, non però

priva di quella cosa che più cara dal cielo tenevi; né restar mai di piangere

la disventura, / né i pensier dal cuore han bando. pindemonte, 5-371

vol. IV Pag.839 - Da DISVENTURANZA a DISVIARE (14 risultati)

. bracciolini, 17-97: quindi dal destrier proprio erinta oppressa / disventurosamente

al volere. = comp. dal pref. dis-con valore privativo e da

piò valenti. = comp. dal pref. dis-con valore privativo e da vertude

(v.); cfr. fr. ant. desvertuer. disvestire,

la faccia sdegnosa. = comp. dal pref. dis-con valore di separazione e

, spagn., portogh. desvestir-, fr. dévétir. disvestito (part

i capi delle tribù irlandesi si disvezzassero dal toccare a tutti la mano. 2

= deriv. da disviare-, voce registrata dal tommaseo. disviaménto, sm.

... non posson esser disviate dal nemico per sorger dentro il recinto della

12-41: sì ci alletta, / che dal nostro cammino ci disvia. arici,

perché ad essi la via non differisce dal termine. pindemonte, 6-167: nausica

compagne la scagliò: la palla / desviossi dal segno a cui volava, / e

andava disviando. anguillara, 4-150: allor dal fregio il volto alza e disvia,

2. figur. distogliere qualcuno dal compiere determinate azioni, dal coltivare determinati