Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: dal fr. Nuova ricerca

Numero di risultati: 183571

vol. XXI Pag.895 - Da VIOLENTATORE a VIOLENTO (1 risultato)

i loro fumi odorati se non violentate dal fuoco. violentatóre, agg.

vol. XXI Pag.896 - Da VIOLENTO a VIOLENTO (7 risultati)

consigliava che si lasciassero, come nate dal malo spirito. bontempi, 1-2-84:

io capisco come ciò possa essere predicato dal pulpito, ma non effettuato sulla via.

un gesto rapido, violento, si strappò dal collo la collana dallo smeraldo, e

procopio allora cancelliere, il quale poi astretto dal nodo di una violente necessità, si

col coro suo sedea, / cader dal ciel vedea / con violenti strepiti sonori

diede il modo a francesi d'uscire dal porto con undici vasselli da guerra,

calar, ma un forte vento / spira dal basso, e li percuote in faccia

vol. XXI Pag.897 - Da VIOLENZA a VIOLENZA (7 risultati)

v. violare1); cfr. fr. violent (nel 1314).

, c-266: rigoletto solo si avanza dal fondo della scena chiuso nel suo mantello

lo sterpeto si radica, ma irrompere dal profondo, insorgere dall'abisso, come il

gli oltraggi non pur gli tor- ria dal petto la ruggine del mal talento, ma

volta abbiamo buona speranza e gagliarde promesse dal medico che tornerà sano. erbolario volgare

gravità del peso, da sé spiccossi dal masso e con impeto urtò la mole.

, detta violenza carnale, esplicitamente prevista dal codice penale come costrizione di una persona

vol. XXI Pag.898 - Da VIOLENZARE a VIOLETTO (11 risultati)

comune ai suoi contemporanei si credè destinato dal cielo ad invocare i potenti, la

: chi tentasse suscitarla, sia punito dal popolo. b. croce, iii-27-161-2:

b. croce, iii-27-161-2: quando dal congresso nazionale dei cartisti... sembrava

mosse. romei, 25: depende sempre dal nostro volere. patisce nondimeno nelle cose

società serale (certo una spia dal modo tenuto) un aggiunto di

mammola). -anche con ricfr. fr. violence (nel 1215). la

. la locuz. non violenza traduce il fr. ferimento al colore stesso. non-violence

eglino violenzano infino la pupilla è impressionata dal giallo-verde, questa impressione, chiesa

. da violenza. 1-256: dal ciel crepuscolare / discendeva su i rami la

, anc sia stuparich, 1-46: uscito dal bagno, vedendola avvolta nel pianeta »

lana e lavano della pessima figura fatta dal lamanna, e mangiucseta in tale colore

vol. XXI Pag.899 - Da VIOLINA a VIOLONCELLO (5 risultati)

esilarante, ma non molto diverso dal seguire le ricette delpartusi. 8

= deriv. da violacfr. fr. violet (nel 1200).

sono tutti borghesi; escono tutti cioè dal poco pubblico che in italia può assistere

bertolotti, 1540- 1609), e dal sec. xvii il nome indicò definitivamente

, 327: ti verrà presentata questa mia dal sig. ferrari, professore di violino

vol. XXI Pag.900 - Da VIOLONCINO a VIPERA (8 risultati)

potei organizzare un quartetto di dilettanti, dal violoncello di prim'ordine, il primo

viorna e la vitalba. = dal lat. viburna, plur. del neutro

viburno); cfr. fr. viorne (nel sec. xvi)

viottol non son fuore. -uscire dal viottolo per entrare nel seminato: passarequattordici vacche

la nostra azienda è in rovina. dal preambolo all'argomento principale. aretino

aretino, 20-298: io sono uscita dal viottolo per entrare nel seminato: dico

è vipera aspis con testa ben distinta dal collo e muso volto all'insù, tronco

aveva fatto. foscolo, xiv-326: dal rimanente del nostro dialogo tu vedrai quanto

vol. XXI Pag.901 - Da VIPERAIO a VIPISTRELLO (6 risultati)

. (v.). = dal lat. vipéra (passato anche alla terminologia

occhi di quella piccoletta dalla lingua fr. colonna, 2-19: e1 vipereo capo

= voce dotta, lat scient viperidae, dal nome del genere vi vipere

. = voce dotta, dal lat. viperinus, deriv. da vipèra

dotta, lat. scient. viperinae, dal nome del genere vi 16-iv-207

pareva ne lo animo suo la fr. colonna, 3-19: et in loco

vol. XXI Pag.902 - Da VIPOMA a VIRATO (5 risultati)

deriv. da virare, sul modello del fr. virage (nel 1793, per il

uomo. = voce dotta, dal lat. virago anis, deriv. da

, e si disponga poi all'orza dal lato opposto. -per estens.: manovrare

nuoto, effettuare la virata. = dal fr. virer, che si fa risalire

, effettuare la virata. = dal fr. virer, che si fa risalire al