campo, intendendo con ciò diffidare chiunque dal coltivarlo sotto minaccia di gravi rappresaglie.
, lat. scient scopelus, deriv. dal gr. oxó7iexog -asportare la copertura
dotta, lat. scient. scopeloidae, dal nome del ge nere scopelus
v. scopelo); è registr. dal d. e. i. scòpena
/ e il capo gravemente / leva dal petto. carducci, iii-2-341: d'arad
il cervello. = comp. dal pref. lat. ex-, con valore
luce!... subitamente scoperchiata dal vento alpestre, ti appare intorno come
comparve il livido piombo, micidiale fin dal suo nascimento. leopardi, iii-134:
. ma letto il sommario o indice pubblicato dal mai non mi parve più quella.
l'eloquenza, faranno la scoperta. fr. serafini, 17: è solito il
panni, quando fu veduta da david dal palazzo. forteguerri, 12-1: qui taidi
, 7-219: anche così poco più alti dal piano dinanzi l'idea di quel ripiego.
micheli, lii-13-266: la rena, mossa dal calpestio grande di quelli che erano passati
il giorno innanzi, portata a seconda dal fiume, si era ammassata tutta insieme
data dalla banca al cliente di prelevare dal conto somme in eccedenza rispetto al denaro
senza ostacoli che si frappongano alla vista; dal mio nonno vale a qualche cosa, intendo
molto conoscersi ed odiarsi fra loro e dal non ardirsi mostrare a viso scoperto il loro
voci scoperte deliberano sopra le cose proposte dal sommo magistrato. -
. appollinare. = deriv. probabilmente dal toponimo scopeto-, cfr. pic
piglio alla scopetta per scacciarsi le mosche dal capo. 2. dimin.
barone fava d'otte- nermi un'udienza dal presidente, egli si lisciava gli scopettoni
inquinata fonte! = comp. dal pref. lat. exr, con valore
dotta, lat. scient. scopidae, dal nome del genere scopus (v.
. da scopa; è registr. dal penzig. scopina1, sf. bot
un poco troppo grande. = dal fr. cnopine (nel 1100),
poco troppo grande. = dal fr. cnopine (nel 1100), che
cnopine (nel 1100), che è dal medio basso ted. schòpen, propr
vi in -istico tratti direttamente dal sostantivo base: bravura schermistica (1908
confessore, supplica gli si consenta di nonallontanarsi dal collegio per le vacanze 'allo scopo di evitare
di cotesta polizia locale. = comp. dal nome del genere scopolia (v. scopolia
..., si vide parasimpaticolitica estratto dal rizoma di alcune negli estremi d'una
ed una bacca salva l'oro / dal ferro di costui, svenato muoro. /
lat. scient. scopolia, deriv. dal nome del ne lo scopo: /
[et] ina-, voce registr. dal d. e. i. (che
scopo: imposta destinata a = deriv. dal piemont. scup 'sbrancamento', tratto da
scupè 'potare', che è comp. dal pref. lat. ex-, con valore
v. scopuloso. fine', dal gr. oxonóg, connesso con oxortéo,
dotta, lat. scient. scopus, dal gr. axojtóg 'esplorado in una sola
. = voce dotta, comp. dal tema del gr. oxonéto 'io osservo'
= voce dotta, comp. dal tema del gr. oxojtéto 'io osservo'
= voce dotta, comp. dal tema del gr. oxonéto 'io osservo'e
l'accompagnavano. = comp. dal pref. lat. ex-, con valore
n. 2: l'appellativo ha origine dal fatto che i gesuiti erano accusati di
che tale scoppiaménto potesse procedere non altrimenti dal rareficarsi ma più tosto dal condensarsi dell'
procedere non altrimenti dal rareficarsi ma più tosto dal condensarsi dell'acqua nell'agghiacciare.
: continuò il cannonamento, ma e dal lampo che si vedeva di notte e
lampo che si vedeva di notte e dal rombo più muto di prima, perché scoppiante
vento, 7 scoppianti azzurri, che dal grigio spento / saranno fiori, dopo
di vigore. brancati, 3-294: alzandosi dal letto, rabbioso e scoppiante di paura
ogni gran peso, ma, tócche dal fuoco, scoppiano e si sgretolano. targionitozzetti