il capitano, / come vide fuggir dal campo rotto / quei di bordocchio insanguinando
. da pott [esco] 2 e dal tema del lat. caedere 'uccidere'.
, 19-209: tutti questi grugni acciabattati dal bestino, infolaghiti di salvaticume e di
legname e di pietre. = dal fr. pot (nel 1155) e
e di pietre. = dal fr. pot (nel 1155) e dal
fr. pot (nel 1155) e dal lat. tardo pottus, che è da
della guinea; voce registi *, dal d. e. i.
elettorale. = adattamento del fr. poujadisme. pouj adista [
del tutto tranquilli. = adattamento del fr. pouf adiste, deriv. da poujadisme
= voce di area pist., dal lat. p&pilìo (v. papilione;
povènta, sf. tose. luogo riparato dal vento. tommaseo [s.
.]: 'poventa': luogo difeso dal vento, il quale, in comparazione d'
santa luce): in luogo riparato dal vento.... si usa anche
, sm. ant. luogo riparato dal vento. lorenzo de'medici,
. cavalcanti, 244: portava pericolo che dal popolo non fosse stato lapidato,
ma tutti i giorni le era profferto qualcosa dal cancello come alle bestie feroci. bacchelli
, forse per vincere con altro metallo lui dal quale egli erano stati vinti con il
da prima venerata come d'un santo dal popolo italiano. il quale poi..
si schematizza, troppo arbitrariamente si astrae dal monstruoso groviglio della totalità. pasolini,
argenta) e diffusa nelle regioni adriatiche dal veneto all'abruzzo, deriv. da pevere
ora septima questa notte passata, suffocato dal cataro, 'expiravit'el poverin del signor
in modo prevalente dalla spesa di trasporto dal luogo di produzione a quello di consumo.
[gli ingrassi] se non si cominciasse dal ridurli nello stato secco. così per
bocchelli, 2-39: -io, -disse, -dal deserto ho ricavato soltanto le cavallette.
che gli sbatteva e gli voleva scappare dal petto, come quelle povere bestie che
, iv-341: la tempesta cominciava a muggire dal settentrione, e atterrava le piante più
esclamò teresa. leopardi, 35-2: lungi dal
povera quarta, la vogliono severamente esclusa dal numero delle consonanze. cesarotti, 1-xvti-102
sono. caro, 12-i-174: io dal canto mio cercerò, con tutti quelli
portato a diversi porti e foci e liti dal vento secco che vapora la dolorosa povertade
, dolente / per povertade e rotto dal cammino, / vinto dal mal della
povertade e rotto dal cammino, / vinto dal mal della fame presente / non sa
al vocabolo è quello che gli viene dal deserto, che vuole la povertà, origine
non si cava né dallo stomaco né dal palato che ebbero il piacere di saziarsi
di pochi o molti, che indussero dal saggio di quell'orazione o la povertà o
bada un po'che differenza ci corre dal loro discorrere in quel tale italiano al
di povertà: quello che veniva rilasciato dal comune per attestare il riconosciuto stato di
di povertà: quello che veniva rilasciato dal comune per attestare che il titolare,
sì fine e gentile e così lontana dal suo mondo ch'era tenuta come una
o verdastro. = deriv. dal nome del geologo ed etnologo americano /
powell (1834-1902); voce registr. dal d. e. i.
col quale appetisce il buono, conosciuto dal senso, sicome è la sete, che
che si dànno da'posteriori o collusivamente dal medesimo debitore o possessore per impedire la
quantità di una bevanda. fr. colonna, 3-9: sencia dubio questa
deriv. da pozzo-, voce registr. dal dizionario delle professioni. pozzaiòla
. secchio usato per attingere l'acqua dal pozzo. giannini-nieri, 51:
sec. vii, a roma), dal class. putéal -dlis, deriv.