'bubbone'era 'gavòcciolo'. cfr. fr. bubon (sec. xiv);
inguinale. = voce dotta, dal gr. 3ou3o3vox- / jxt],
, lat. bubdnion (plinio), dal gr. 3ou- 3&vtov (dioscoride)
festuca. savonarola, 7-ii-293: dicono che dal cielo in giù non si truova buca
le pianticelle già ben sviluppate, venute dal loro paese natio, furono collocate in
per reggia una bucaccia. = dal lat. bucca nel senso di 'apertura
, anche bucaniere (corazzini). dal fr. boucaniers (ingl. buccaneers
anche bucaniere (corazzini). dal fr. boucaniers (ingl. buccaneers)
boucaniers (ingl. buccaneers): dal fr. boucan « carne che i caraibi
(ingl. buccaneers): dal fr. boucan « carne che i caraibi facevano
0 a un pirata. = dal fr. boucanier (1667-1671) e prima
a un pirata. = dal fr. boucanier (1667-1671) e prima boucaner
= voce dotta, comp. dal gr. pou$, 'bove 'e
: senza aspettar altro, zaccagna uscì dal boschetto e si mise a rotta di collo
o d'altro albero smidollato e sbucato dal tempo, chiamandolo bucato dal buco di quel
e sbucato dal tempo, chiamandolo bucato dal buco di quel tronco; percioché sendo
3-215: i contrapposti che naturalmente nascono dal secondo, sono veramente pittoreschi; le
in mente la moglie, quando tornava dal lavatoio portando in equilibrio sul capo la
e bùgàta (sec. xiii), dal francone bùkón * fare il bucato '
* fare il bucato '; cfr. fr. buée (sec. xiii) 1
da bucare, bucato; voce già registrata dal tommaseo. buccale, v
il 1526 e il 1539), dal port. pùcaro e pùcara (sec.
imparato solamente da pochi giorni in qua dal tesoro della lingua castigliana del cobarrubias,
ii-505: non levar alla marza la buccia dal lato di fuori, ma falla combaciare
molto scarnate,... guardisi che dal lato di fuori della marza se gli
mercatante di bestie. = ant. fr. bouchier, fr. moderno boucher,
= ant. fr. bouchier, fr. moderno boucher, da bouc * becco
: viene un suono di buccine / dal greppo che scoscende, / discende verso
delle piccole buccinette, trovate da lei e dal signor bonfigliuoli ne'corpi umani.
per certe parolette non ben saviamente usate dal compagno di tedaldo che ciò sapea.
- (bucinate nella bibbia è reso dal volgarizzamento trecentesco * risuonate la tuba '
dotta, lat. scient. buccinidae, dal nome del genere buccinum.
bucconidi. = voce dotta, dal lat. buccó -onis 'loquace, garrulo
scudo ': da cui il fr. boucle, che già nel sec.
crusca] lessicografica e lessicologica sapienza, che dal latino bucea (bocca) la tenesse
di uccelli dell'ordine piciformi, rappresentata dal genere bucco, con corpo breve e
del brasile. = deriv. dal nome del genere bucco2. bucèfalo
fecegli anco intorno una città, appellata dal suo nome. salvini, 23-22: il
voce dotta, lat. bùcephalàs -us, dal gr. bouxecpdcxat; 'il cavallo
dotta, lat. scient. bùcerus, dal gr. poóxepco ^ (comp.
coperte trapuntate d'oro. = dal nome della città di buharà, nel turkhestan
pretone di montagna... bucherato dal vaiuolo a segno che le sue guancie mi
il sor alceste guardò la buchetta fatta dal roncolo del sor cavaliere. pirandello,
termine d'un cammino tanto bene indicato dal rigo di sole, m'inganna; e
di rete fu detta bucine, che dal largo va nello stretto. 2
bucintoro. = adattamento dial. dal gr. ltt7toxévtaupoc * ippocentauro ',
a un tratto sul pendio del colle dal buco che ci avevano fatto, fumando
i suoi sogni filtrassero dalle fessure e dal buco della serratura per venirsi a mischiare
.. gridando forte al maestro di cappella dal buco della tenda: * e una
pei sepolti vivi che facevano la guerra dal loro buco di trincea. palazzeschi, i-80