Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: dal fr. Nuova ricerca

Numero di risultati: 183571

vol. II Pag.388 - Da BROCCHIERE a BRODA (10 risultati)

mezze picche avean = deriv. dal lat. broccus (anche brocchus, brochus

di ghiaccio. il brocchiere / percosso dal martello d'arme. -moncone di ramo rimasto

sanza pietà, sanza ragione = dal fr. brodequin, alterazione di brosequin (

pietà, sanza ragione = dal fr. brodequin, alterazione di brosequin (sec

essere identici. = deriv. dal fr. broche: cfr. brocco.

identici. = deriv. dal fr. broche: cfr. brocco.

= deriv. da broccio: cfr. fr. brocher * spronare '.

= deriv. da broccia, o dal tr. broche * spiedo 'e anche

scrima son tondi. = deriv. dal fr. ant. bocler (mod.

son tondi. = deriv. dal fr. ant. bocler (mod. bouclier

vol. II Pag.389 - Da BRODAGLIA a BRODETTO (4 risultati)

1-173: gioia strappar le gramigne e dal cupo tinozzo / mescer la tetra broda

broda di fagiuoli non c'è traghetto e dal- l'ammagliamento logico dello stile e discorso

, 2-77: ove mentre diluvia, e dal ciel cade / e broda e ceci

del vostro bel mostaccio brodettato, / e dal sito non buon che avete allato,

vol. II Pag.390 - Da BRODICCHIO a BROGLIACCIO (7 risultati)

piovene, 5-463: vorrebbero una polizia dal pugno di ferro, o in mancanza di

de'goldoni e de'chiari. = dal german. * brod * zuppa '(

. provenz. ant. brou, fr. ant. breu, più diffuso il

alle prode. = deriv. probabilmente dal fr. broder 1 ricamare, ornare

prode. = deriv. probabilmente dal fr. broder 1 ricamare, ornare '

. brigiassottu, sicil. burgisotta): dal portogh. burjassote (sec. xvi

di fichi ', deriv. probabilmente dal portogh. e spagn. burjaca * borsa

vol. II Pag.391 - Da BROGLIARE a BROMO (13 risultati)

dell'avere. = cfr. fr. brouillard (sec. xv) accanto

per riscuotere applausi. = forse dal fr. brooilìier (sec. xiii)

per riscuotere applausi. = forse dal fr. brooilìier (sec. xiii) e

po'di rogna. = forse dal lat. volgare eburnea [bucina] *

aspetto e broilo ', in quanto siamo dal continuo fuoco cotti e disformati.

lombardia, nel 972 a parma), dal lat. tardo brogllus (nel capitolare

brogllus (nel capitolare di carlomagno), dal celtico * brogilos, deriv. da

altro paese '); cfr. fr. ant. breuil, provenz. brolh

= neol. dotto, comp. dal gr. 3pù>p. a -aro? '

voce dotta, lat. scient. broméliaceae dal nome del genere bromelia: in

= voce scient., comp. dal gr. ppcùp. 05 'fetore *

dotta, lat. scient. bromius, dal gr. ppójxio? 'il fremente

= voce scient., deriv. dal gr. 3pcóp. o <; 'fetore'

vol. II Pag.392 - Da BROMO ACETONE a BRONCO (16 risultati)

. bromus (plinio, 22-79), dal gr. 3poixó <; * avena

scient., comp. da bromo1 e dal gr. séppia * pelle '

su questa, la carta da impressionare, dal lato dell'emulsione. all'interno

. da bromo1 e -grafo (deriv. dal gr. ypdccpw 'scrivo ')

, comp. da bromo1, oleo- (dal lat. oleum 'olio')

'olio') e -tipia (dal gr. tótto? 'impronta').

(v. bronco1); cfr. fr. bronchial (nel 1735).

scient. comp. da bronchiale] e dal gr. gxxaoig * dilatazione'.

ingl. bronchitis (nel 1814), fr. bronchite (nel 1825).

incerto; ma assai probabilmente deriv. dal fr. ant. broncher e bronchier (

; ma assai probabilmente deriv. dal fr. ant. broncher e bronchier (sec

tristezza o di malumore: forse dal lat. volgare bruncus (v. bronco

due canali principali (grossi bronchi) e dal l'ulteriore divisione di questi

, non mai rimessi a buono dal colpo avuto nell'inverno decorso.

silenzio. = voce dotta, dal gr. ppóyxiov, per lo più al

la forma del plur. neutro bronchia: dal plur. bronchi si è ricavato