benguela nella bassa etiopia. = portogh . abada (docum. nel 1611)
prendere pel manico. = dal portogh . -bras. acajù, forse per tramite
deformazione di algatross, e questo dal portogh . alcatroz 1 pellicano '.
alférez (docum. fin dal 932; portogh . alférez fin dal 1112),
antichi almiranti. = spagn. e portogh . almirante, ant. fr. aumirant
hauture, provenz. autura, spagn. portogh . catal. altura.
gini. = dal portogh . ananaz, dal guarani del brasile nana
brasile nana (con l'articolo portogh . incorporato e la desinenza del
poi * marciapiede, banchina ferroviaria '; portogh . andaina e andogen (nel 1423
. andarivellum, spagn. andaribel, portogh . andarivélo. androcèo, sm.
lat. scient. plotus anhinga, dal portogh . anhinga. anióne,
zool. tapiro americano. = portogh . anta (da una voce indigena precolombiana
voce dotta, dallo spagn. apar, portogh . apàr, dal nome indigeno.
mento molto pregiato). = portogh . arapaima, di origine brasiliana (tupi
lat. scient. areca, attraverso il portogh . areca dall'indiano merid.
. arri, nello spagn. arre, portogh . arre, arabo harr).
-auto da fé (in portogh . 'atto di fede'): è
spagn. auto 'atto '(dal portogh .), dal lat. actus
fr. avoier, spagn. e portogh . aviar. avviato (part.
et così ancora elefanti. = portogh . bada, dal malese badak 'rinoceronte
'; banda per incrocio col portogh . ganda 'rinoceronte '(di
a balena, a favore dell'etimo portogh . baldo (voce siamese accolta nel
baldo (voce siamese accolta nel lessico portogh . nel sec. xv)
(comune allo spagn. e al portogh .): 'cavità piena d'acqua
bambouc nel 1690), deriv. dal portogh . bambù, voce indigena malese.
nel 1599), deriv. dal portogh . che a sua volta ripete una voce
lat. mediev. barracanus; cfr. portogh . barragam (docum. nel 1253
= dallo spagn. beatilla (e portogh . beatilha), deriv. da
sopravveste. = voce d'orig. portogh . bedem 'mantello di cuoio ',
benjui (docum. nel 1438); portogh . beijoim (nel 1498);
della stessa morte. = dal portogh . ant. bétele (docum. nell'
), dal catal. betum, e portogh . betào, dall'anteriore betun
etimo incerto: forse dallo spagn. e portogh . beta, come termine nautico,
. dal giapp. bonso, attraverso il portogh . bonzo e il fr. bonze
largamente nel territorio romanzo: spagn. e portogh . boto (sec. xiii)
una voce indigena brasiliana, attraverso il portogh . boicininga. bòzzo1, sm.
brigiassottu, sicil. burgisotta): dal portogh . burjassote (sec. xvi)
fichi ', deriv. probabilmente dal portogh . e spagn. burjaca * borsa di
incorporato: ta-buda, da cui il portogh . tabua). buda2,
veneranda e tremenda, colo xiv), portogh . burla (sec. xv):
fr. bourrasque e lo spagn. e portogh . borrasca. burrascare, intr
. cachou (nel 1680), dal portogh . cacho (1516) e poi
altri italiani. = dal portogh . cachundé (e cachondé), deriv
(1544); cfr. anche il portogh . cairo [cayro). caiserll
cagionate da debolezza. = dal portogh . calumba, deriv. da columbo,
. caniqui (nel 1609), dal portogh . canequi (o canequim)
, attraverso lo spagn. 'e portogh . caracal * lince persiana ', fr
di bignonia chica. = dal portogh . carajurù, voce di origine tupi.
). = spagn. e portogh . carambolo (sec. xvi) e