Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: traduttori Nuova ricerca

Numero di risultati: 103

vol. I Pag.411 - Da AMMIRATIVAMENTE a AMMISSIBILE (1 risultato)

. ma i loro libri hanno più traduttori in francia e più lettori in italia

vol. II Pag.59 - Da BARBARISTA a BARBARO (1 risultato)

si fanno barbarismi, come si vede nei traduttori d'averroè. marino, i-253:

vol. II Pag.97 - Da BASTARE a BASTARE (1 risultato)

, ebbe tra noi minore numero di traduttori, e nondimeno potrebbesi farne un lungo

vol. II Pag.215 - Da BIBLIOFAGO a BIBLIOTECA (1 risultato)

minore, ebbe tra noi minore numero di traduttori, e nondimeno potrebbesi farne un lungo

vol. II Pag.216 - Da BIBLIOTECARIO a BICCHIERE (1 risultato)

minore, ebbe tra noi minore numero di traduttori, e nondimeno potrebbesi farne un lungo

vol. II Pag.797 - Da CARRATELLO a CARREGGIATA (1 risultato)

. frugoni, xxiv-1051: pochi son i traduttori felici; perché pochi son quelli che

vol. III Pag.46 - Da CHIAMARE a CHIAMATA (1 risultato)

prima di chiamare a confronto questi tre traduttori, de'quali chi legge un po'attentamente

vol. III Pag.541 - Da CONFRONTAZIONE a CONFRONTO (1 risultato)

prima di chiamare a confronto questi tre traduttori, de'quali chi legge un po'attentamente

vol. IV Pag.61 - Da DEBOLEZZA a DEBOLEZZA (1 risultato)

i-297: soddisfacendo al doppio uffizio di traduttori e d'interpreti, prendessero ad illustrar il

vol. IV Pag.321 - Da DIALETTICAMENTE a DIALETTO (1 risultato)

. postillatori, glosatori,... traduttori, interpreti, compendiarii, dialetticarii novelli

vol. IV Pag.982 - Da DOTTRINA a DOTTRINA (1 risultato)

metodi ovvero abiti razionali, si chiamano dai traduttori e da'filosofi dottrine, cioè vie

vol. V Pag.405 - Da ESPRIMIBILE a ESPROBATORIO (1 risultato)

, i-1-152: il difetto comune ai traduttori in quel secolo ottimamente parlante, di

vol. V Pag.445 - Da ESTERO a ESTESAMENTE (1 risultato)

sono precedute da una generazione d'intensi traduttori (neoteroi, stilnovisti, elisabettiani,

vol. VI Pag.275 - Da FRAILE a FRALE (1 risultato)

. foscolo, v-444: panni che i traduttori del- l'« iliade » abbiano chi

vol. VI Pag.390 - Da FROSNA a FROTTATOIO (1 risultato)

guardare a tutta la pestilente frotta de'traduttori moderni di romanzi francesi, inglesi e

vol. VI Pag.654 - Da GENERAZIONE a GENERAZIONE (1 risultato)

sono precedute da una generazione d'intensi traduttori (neo- teroi, stilnovisti, elisabettiani

vol. VI Pag.681 - Da GENTILIA a GENTILIGIA (1 risultato)

nulla da invidiare ai gallicismi e barbarismi dei traduttori odiernissimi dei dumas. -nelle

vol. VI Pag.693 - Da GEOPOLITICO a GEOTERMALE (1 risultato)

ognora ed attraggono tuttavia alla prova i traduttori italiani. cardarelli, 3-59: la

vol. VI Pag.936 - Da GLOSSA a GLOSSATORE (1 risultato)

, ma guaste dalle glosse superstiziose dei traduttori giudaici e maomettani. panzini, iv-301

vol. VII Pag.214 - Da IDIOMATISMO a IDIOTESCO (1 risultato)

, ii-989: né vanno dimenticati i traduttori, vittime non sempre innocenti delle idiosincrasie

vol. VII Pag.297 - Da IMBIONDATO a IMBIZZARRIRE (1 risultato)

dir così, e che interpreti e traduttori gli danno un senso diverso da quello

vol. VII Pag.616 - Da INCAPONIRE a INCAPPARE (1 risultato)

nelle quali incapparono tutti quasi gli altri traduttori del teatro greco. pavese, 8-155

vol. VIII Pag.188 - Da INTELLIGENZA a INTELLIGENZA (1 risultato)

dalla scarsa intel ligenza dei traduttori nel dare un valore non proprio alle

vol. VIII Pag.459 - Da INVOCATIO a INVOCAZIONE (1 risultato)

'non introduce alcuna invocazione. i suoi traduttori o imitatori, prisciano e rufo festo

vol. VIII Pag.509 - Da IPOIDROSI a IPONATALITÀ (1 risultato)

tradotto con le medesime espressioni da parecchi traduttori; è rappresentato da una lineetta sottosegnata

vol. VIII Pag.551 - Da IRREVOCABILITÀ a IRRICORDEVOLE (1 risultato)

o l'ignoranza o la malignità de'traduttori, overo l'ignoranza o la debolezza

vol. VIII Pag.860 - Da LAVORETTO a LAVORIO (1 risultato)

il solito: son tanto pochi i buoni traduttori! 3. prodotto dell'ingegno,

vol. VIII Pag.891 - Da LEGATO a LEGATO (1 risultato)

alle quali sogliono essere così legati i traduttori. e. cecchi, 5-75: quanto

vol. VIII Pag.979 - Da LETTERA a LETTERA (1 risultato)

4-190: veggo in un altro cantone i traduttori, i quali tal che mostrano,

vol. IX Pag.177 - Da LOCALE a LOCALMENTE (1 risultato)

papini, ii-989: né vanno dimenticati i traduttori, vittime non sempre innocenti delle idiosincrasie

vol. IX Pag.208 - Da LONGINCO a LONGITUDINALE (1 risultato)

che di sì immenso tratto longiqui sieno i traduttori da virgilio, principe della poesia,

vol. IX Pag.529 - Da MALEDIRE a MALEDIRE (1 risultato)

il risapere che fannogli pur dire quassù i traduttori suoi così inette cose come son quelle

vol. IX Pag.960 - Da MATTONE a MATTONELLA (1 risultato)

i-132: a me pare che i traduttori de'libri ci dieno il mattone alla

vol. IX Pag.1032 - Da MEDIEVALISTA a MEDIO (2 risultati)

, ma guaste dalle glosse superstiziose dei traduttori giudaici e maomettani, alterate dalla ignoranza

maomettani, alterate dalla ignoranza de'medioevitici traduttori latini. -sostant. carducci

vol. X Pag.140 - Da MERCÉ a MERCÉ (1 risultato)

, che io tenga in pregio i traduttori, come coloro la cui mercé nostri

vol. X Pag.678 - Da MODOCCHÉ a MODULA (1 risultato)

selvaggi canturani e da altri nostri goffi traduttori di libri francesi. -modacciàccio.

vol. X Pag.963 - Da MORTIFICATORE a MORTIFICAZIONE (1 risultato)

da una quantità di esigenze cui altri traduttori più austeri, o forse più mortificati

vol. X Pag.1000 - Da MOSTACCIO a MOSTACCIO (1 risultato)

testo de gli autori, [i traduttori] danno giù di mostaccio. -dire

vol. XI Pag.219 - Da NATISMO a NATIVITÀ (1 risultato)

greci. algarotti, 1-vi-235: se i traduttori di virgilio, il gonfio schivano,

vol. XI Pag.270 - Da NAZAREO a NAZIFASCISTA (1 risultato)

^ eipatoc;, e anche alcuni traduttori nostri della bibbia hanno, con forma

vol. XI Pag.825 - Da OFFENSIVA a OFFENSIVO (1 risultato)

il risapere che fannogli pur dire quassù i traduttori suoi così inette cose come son quelle

vol. XI Pag.932 - Da OMESSO a OMETTERE (1 risultato)

4-140: io lo dico sempre ai traduttori: non cercate di inventare, state sempre

vol. XI Pag.993 - Da ONOMASTICA a ONOPORDO (1 risultato)

altri onomastici greci e non a i semplici traduttori, avrebbe saputo che talvolta significa il

vol. XII Pag.102 - Da ORIGINALE a ORIGINALE (1 risultato)

fra gli originali ben più che fra i traduttori. nuovo giornale letterario d'italia,

vol. XII Pag.259 - Da OSTINATAMENTE a OSTINATO (1 risultato)

annoiano, s'intorpidiscono; e ricorrono ai traduttori non ostinandosi più contro difficoltà che,

vol. XII Pag.543 - Da PARAFRASATO a PARAFRASTICO (1 risultato)

mostrarsi più tosto spositori o parafrizatori che traduttori. 2. per estens.

vol. XII Pag.551 - Da PARAILARE a PARALISI (1 risultato)

di natura para-letteraria, abilmente arrangiati dai traduttori. = voce dotta, comp

vol. XII Pag.828 - Da PATIRE a PATIRE (1 risultato)

medesimo pregiudi- cio che patiscono dai lor traduttori. tommaseo, 3-i-392: questa divisione

vol. XIII Pag.186 - Da PESTECCIO a PESTELLINO (1 risultato)

grammatici potevano altresì chiamarlo la peste de'traduttori. carducci, iii-6-441: quel che ho

vol. XIII Pag.190 - Da PESTILENZA a PESTILENZA (1 risultato)

guardare a tutta la pestilente frotta de'traduttori moderni... che, senza intelligenza

vol. XIII Pag.633 - Da PLAGA a PLAGIATO (1 risultato)

. deh! avessimo molti di tali traduttori... e pochi di questi critici

vol. XIII Pag.712 - Da POETESCO a POETICAMENTE (1 risultato)

tradurre poeticamente sarebbe te vedessi gli altri traduttori, per misurarli e guardare di quante

vol. XIII Pag.836 - Da POMPA a POMPARE (1 risultato)

far pompa d'una prodigiosa serie di traduttori, che fecero quasi rinascere con nuove

vol. XIII Pag.911 - Da PORGERE a PORGERE (1 risultato)

più si porgevan restii al volgo de'traduttori;... collazionando il testo delle

vol. XIII Pag.928 - Da PORRE a PORRE (1 risultato)

gli originali ben più che fra i traduttori. borgese, 6-q: francesco pedrina

vol. XIII Pag.960 - Da PORTARE a PORTARE (1 risultato)

medesimo pregiudicio che patiscono da i lor traduttori. -con riferimento alla volontà di occultare

vol. XIV Pag.5 - Da PRANICO a PRANZO (1 risultato)

ferd. martini, i-14: i traduttori di romanzi guadagnano assai, chi si

vol. XIV Pag.125 - Da PREGIO a PREGIO (1 risultato)

fate, che io tenga in pregio i traduttori come coloro la cui mercé nostri fannosi

vol. XIV Pag.328 - Da PREZZOLAIUOLO a PRIA (1 risultato)

spesa necessaria a'librai per prezzolarne i traduttori sone le cause principa- lissine per le

vol. XIV Pag.471 - Da PRODIGO a PRODIGO (1 risultato)

far pompa d'una prodigiosa serie di traduttori, che fecero quasi rinascere con nuove

vol. XIV Pag.596 - Da PROMOTO a PROMOTORE (1 risultato)

nominato con lode a'suoi tempi fra 'traduttori e chiosatori d'aristotile. manzoni,

vol. XIV Pag.763 - Da PROTRATTO a PROTROMBINEMIA (1 risultato)

noi, perché fu sempre maltrattato dai traduttori. cantù, 2-162: la poh-

vol. XIV Pag.895 - Da PUDICO a PUDICO (1 risultato)

. algarotti, i-vi-235: se i traduttori di virgilio il gonfio schivano, agevolmente

vol. XV Pag.706 - Da REGGIMENTO a REGGIMENTO (1 risultato)

sospette le traduzioni e data mala fama ai traduttori in generale. 8. figur

vol. XVI Pag.301 - Da RIFUGIRE a RIFULGENTE (1 risultato)

franco, 4-190: veggo quando [i traduttori], per non intendere bene il

vol. XVI Pag.480 - Da RIMUNERATEZZA a RIMUNERATORE (1 risultato)

: gli editori italiani confidano le traduzioni a traduttori d'infimo ordine, remunerandoli assai male

vol. XVI Pag.491 - Da RINASCERE a RINASCERE (1 risultato)

far pompa d'una prodigiosa serie di traduttori, che fecero quasi rinascere con nuove

vol. XVI Pag.645 - Da RIPASSATA a RIPATICA (1 risultato)

e se 'l tengano a mente certi traduttori che non son mica il monti),

vol. XVI Pag.685 - Da RIPORRE a RIPORRE (1 risultato)

grammatici potevano altresì chiamarlo la peste de'traduttori, come colui che mostra ogni studio

vol. XVI Pag.769 - Da RISCHIARARE a RISCHIARARE (1 risultato)

meglio regolar l'impressione e rischiarare i traduttori delli dubbi che alla domata l'occorrevano

vol. XVI Pag.770 - Da RISCHIARATIVO a RISCHIARE (1 risultato)

e miei amici... i traduttori fiorentini vi aggiunsero note, riflessioni, commentari

vol. XVI Pag.911 - Da RISUSCITATO a RISUSCITATORE (1 risultato)

altri ch'io scrivessi il nome de'traduttori: a questo mi pareva troppo viluppo

vol. XVI Pag.921 - Da RITARDATARIAMENTE a RITARDATO (1 risultato)

narrativa spagnola con tutti i nomi dei traduttori, e, segnalati a parte, quelli

vol. XVII Pag.437 - Da SALTARE a SALTARE (1 risultato)

4-140: io lo dico sempre ai traduttori: non cercate di inventare, state

vol. XVII Pag.995 - Da SCHIATTABUDELLA a SCHIAVACCIARE (1 risultato)

il risapere che fannogli pur dire quassù i traduttori suoi così inette cose...

vol. XVIII Pag.402 - Da SECCO a SECCO (1 risultato)

. algarotti, 1-vi-235: se i traduttori di virgilio il gonfio schivano, agevolmente

vol. XVIII Pag.432 - Da SEDERE a SEDERE (1 risultato)

. algarotti, 1-vi-235: se i traduttori di virgilio il gonfio schivano,

vol. XVIII Pag.812 - Da SETTANTADUESIMO a SETTANTINA (2 risultati)

., i settanta: il gruppo di traduttori (sei per ognuna delle 12 tribù

persone. carducci, ii-6-108: i traduttori saranno una settantina. 3. età

vol. XVIII Pag.915 - Da SFORMARE a SFORMATO (1 risultato)

e si sono sformatamente alterati quelli de'traduttori. mamiani, 10-ii-220: non diremo

vol. XIX Pag.5 - Da SILEOS a SILFO (1 risultato)

il nome 'silfide'è giunto con i traduttori del pope. — in una

vol. XIX Pag.126 - Da SLOGAMENTO a SLOGARE (1 risultato)

f. galiani, 3-307: i traduttori fiorentini vi aggiunsero [ai trattati di

vol. XIX Pag.166 - Da SMERARE a SMERDARE (1 risultato)

cerimonieri salariati e distratti, smerciatoli e traduttori di oracoli, parassiti del santuario,

vol. XIX Pag.196 - Da SMUOVERE a SMUOVERE (1 risultato)

f. galiani, 3-307: 1 traduttori fiorentini slogarono e smossero tutto il testo

vol. XIX Pag.857 - Da SPETTROFOTOFLUORIMETRO a SPEUSTICO (1 risultato)

avviene elettricamente, per mezzo di appositi traduttori. -spettrografo ottico: strumento analogo al

vol. XX Pag.366 - Da STRINGERE a STRINGERE (1 risultato)

gli umbri così parlassero come alcuni lor traduttori hanno immaginato. 9. congelare

vol. XX Pag.904 - Da TENUEMENTE a TENUTA (1 risultato)

spesa necessaria a'librai per prezzolarne i traduttori, sono le cause principalissime per le quali

vol. XXI Pag.50 - Da TORMENTONE a TORMENTOSO (1 risultato)

, potevano altresì chiamarlo la peste de'traduttori, come colui che mostra orni studio

vol. XXI Pag.121 - Da TRADUTTIVITÀ a TRADUZIONE (6 risultati)

delli inventori delle opere e non delli traduttori, né tmovo per li passati che

. dolce, 1-134: alcuni moderni traduttori hanno in molte parti avuto più riguardo

frugoni, v-398: pochi son'i traduttori felici: perché pochi son quelli, che

poeticamente, sarebbe tu vedessi gli altri traduttori, per misurarli e guardare di quante

, ovvero studiato calco del linguaggio dei traduttori, sono invitati a leggere l'ottima traduzione

delli inventori delle opere e non delli traduttori, né truovo per li passati che

vol. XXI Pag.122 - Da TRADUZIONESE a TRAFELARE (1 risultato)

locale, dietro prestazione di giuramento, da traduttori abilitati presso il tribunale, riguardante atti

vol. XXI Pag.411 - Da TROPPODIRE a TROSCIA (1 risultato)

editori che valorizzano il nome di mediocrissimi traduttori sulla prima pagina dei quotidiani: chi

vol. XXI Pag.563 - Da UOMODIO a UOPO (1 risultato)

iii-8-361: ognuno poi, e massime i traduttori, ac- cattavan di per sé dal

vol. XXI Pag.962 - Da VIZZUTO a VOCABOLISTA (1 risultato)

. foscolo, ix-1-415: i nomi de'traduttori e le date e i codici sono

vol. XXI Pag.963 - Da VOCABOLISTARIO a VOCALE (1 risultato)

4-190: veggo in un altro cantone i traduttori... quando distillano fino al

vol. XXI Pag.989 - Da VOLGARIZZAMENTO a VOLGERE (1 risultato)

ond'è che in questo secolo i traduttori sovrabbondano. -sm. volgarizzamento.

Supplemento 2004 Pag.313 - Da DIGITOCLASIA a DIODONTE (1 risultato)

, troppe lingue, troppi demafonisti, traduttori, archivisti. dimàfono, sm.

Supplemento 2009 Pag.868 - Da VIRUS WRITER a VITALIZZAZIONE (1 risultato)

], iii: accanto all'associazione traduttori e interpreti troviamo quella dei pedagogisti,