Grande dizionario della lingua italiana

Prototipo edizione digitale

Risultati per: tradursi Nuova ricerca

Numero di risultati: 36

vol. I Pag.509 - Da ANSIOSAMENTE a ANTANELLA (1 risultato)

poteri, avrebbe un giorno fatalmente dovuto tradursi in atti, in lotta, in

vol. II Pag.813 - Da CARTABELLO a CARTAPECORA (1 risultato)

-iniziative cartacee: destinate a non mai tradursi in atto. -moneta cartacea:

vol. III Pag.771 - Da CORDACE a CORDAITALI (1 risultato)

.. potevano altresì in questa guisa tradursi: prendente a fare il cordace. g

vol. VI Pag.633 - Da GELOIDE a GELOSIA (1 risultato)

un amore sospettoso ed esclusivo che può tradursi anche in un comportamento insistentemente inquisitorio

vol. VI Pag.1056 - Da GRANFIARE a GRANIRE (1 risultato)

compimento, a perfezione; manifestarsi, tradursi in atto. pucciandone, xxxv-1-336:

vol. VII Pag.203 - Da IDEA a IDEA (1 risultato)

che ha in sé la capacità di tradursi in realtà superando qualsiasi ostacolo.

vol. VII Pag.272 - Da IMBACUCCHITO a IMBALLATO (1 risultato)

quel momento il re la risoluzione di tradursi a versaglia e di farvi chiamare il

vol. VIII Pag.173 - Da INTAVARATO a INTAVOLATO (1 risultato)

del re per progredire in quella negoziazione con tradursi sua le faccie nostre intatte / sono

vol. VIII Pag.388 - Da INUSUCAPIBILE a INUTILE (1 risultato)

immediata o, diciamo, non possa tradursi in una norma di comportamento. -illusorio

vol. VIII Pag.972 - Da LETAMAZIONE a LETAMINARE (1 risultato)

del tuo gracco, sono difficili a tradursi... nel linguaggio de'fatti

vol. IX Pag.128 - Da LIQUIDATORIO a LIQUIDAZIONE (1 risultato)

nome che, per approssimazione, potrebbe tradursi 'casa di liquidazione, di compenso '

vol. XI Pag.157 - Da MUTO a MUTO (1 risultato)

sedile: muto ma eloquente linguaggio da tradursi in queste espressioni: 'tira pur via dritto

vol. XIII Pag.255 - Da PIAGA a PIAGA (1 risultato)

occhiata furtiva ma significante, che potrebbe tradursi: « che volete?., è

vol. XIII Pag.1112 - Da POTENZIALMENTE a POTERE (1 risultato)

sé una potenza determinata e suscettibile di tradursi in atto; che opera per una

vol. XIV Pag.610 - Da PRONTO a PRONTO (1 risultato)

un terzo, le vendite a pronti potrebbero tradursi in vendite a respiro. periodi popolari

vol. XIV Pag.682 - Da PROROMPEVOLE a PROROMPIMENTO (1 risultato)

spirituali. 13. ant. tradursi, risolversi in un impulso (una

vol. XIV Pag.696 - Da PROSEGUITAMENTE a PROSEGUITARE (1 risultato)

10-ii-448: se la vita non prosegue a tradursi in esplicazione e perfezione dell'individuo in

vol. XIV Pag.783 - Da PROVENZALEGGIARE a PROVERBIARE (1 risultato)

più facile né da intendersi né da tradursi. cesarotti, 1-i-74: al fondo material

vol. XV Pag.612 - Da REALIZZABILE a REALIZZARE (1 risultato)

, 8-191: l'ideale non potè tradursi in realità. e allora tornò lo scetticismo

vol. XV Pag.672 - Da REDINGOTTO a REDITA (1 risultato)

gioia mia doglienza. -risolversi, tradursi. c. i. frugoni,

vol. XVI Pag.707 - Da RIPREGATO a RIPRENDERE (1 risultato)

del re per progredire in quella negoziazione con tradursi a venezia per intavolarvi la medesima proposta

vol. XVI Pag.718 - Da RIPRODURRE a RIPRODURRE (1 risultato)

innanzi riprodurre se stesso, imitarsi, tradursi sott'altre forme; non creare,

vol. XVI Pag.923 - Da RITARGIRIO a RITEGNO (1 risultato)

, in qual modo i tempi andati potessero tradursi, svanire o riprodursi. c.

vol. XVII Pag.770 - Da SCALOPINI a SCALPELLATO (1 risultato)

parte delle volte uno stemma, da tradursi in pietra rozzamente e con apparenza d'

vol. XVIII Pag.90 - Da SCIUGARINO a SCIUPAFESTE (1 risultato)

parte delle volte, uno stemma, da tradursi in pietra rozzamente e con apparenza d'

vol. XVIII Pag.662 - Da SENTIMENTO a SENTIMENTO (1 risultato)

morale o estetico con intensità tale da tradursi in coerenti atteggiamenti e comportamenti, e

vol. XIX Pag.151 - Da SMARRIRE a SMARRIRE (1 risultato)

, scoperti, traditi sempre prima di tradursi in fatti. -ant. sbagliare

vol. XIX Pag.295 - Da SOGNOSAMENTE a SOIARE (1 risultato)

: io credevo che per me potesse tradursi in realtà il sogno di tutti gli uomini

vol. XIX Pag.543 - Da SOSTANZIALISMO a SOSTANZIATO (1 risultato)

e si sostanzia. 7. tradursi in realtà concreta, in azione; attuarsi

vol. XX Pag.1071 - Da TIRARE a TIRARE (1 risultato)

sedile: muto ma eloquente linguaggio da tradursi in queste espressioni: « tira pur

vol. XXI Pag.121 - Da TRADUTTIVITÀ a TRADUZIONE (1 risultato)

partire di pavia d. pedro per tradursi ah'armata mosse da quella città il

vol. XXI Pag.685 - Da VASTO a VATICANISTA (1 risultato)

, scoperti, traditi sempre prima di tradursi in fatti. -con riferimento a

vol. XXI Pag.716 - Da VELLE a VELLO (1 risultato)

sterile, vana, che non riesce a tradursi in azione). -nel linguaggio comune

Supplemento 2009 Pag.74 - Da AUTOPUBBLICITARIO a AUTORITARISTICO (1 risultato)

. intr. con la particella pronom. tradursi in realtà, diventare effettivo, concretarsi

Supplemento 2009 Pag.382 - Da GLOCALE a GNEISS (1 risultato)

e il localismo (la 'glocalizzazione') potrà tradursi in un salto di qualità positivo nelle

Supplemento 2009 Pag.506 - Da MARCONIANO a MARKET BUILDER (1 risultato)

pressione delle nuove generazioni e che può tradursi in disagio o in contrasto tra individuo e