. piovene, 5-62: il colore sloveno, se si può chiamare colore il tono
pannocchie canneggianti. = serbo-croato e sloveno dolina, da dol, dola * valle
. dal nome del fiume idria (in sloveno idrijica), nella repubblica slovena.
un basso crapulone senza patria, né sloveno, né croato, né italianizzante,
sissignore ». « siete tradotto in sloveno? ». « sissignore ». «
: era arrivato un confinato nuovo, uno sloveno di dalmazia, che sapeva far di
mod. poupouva 'storione', serbo-croato e sloveno muruna, moruna, dal turco muruna,
« sissignore ». « siete tradotto in sloveno? ». « sissignore ».
.. il nome viene dal patois sloveno: pòcanza. perché gli acini hanno
. = dal toponimo prosecco (sloveno prosek), frazione di trieste,
la prospettiva sembra affascinare anche il partito sloveno, a giudicare dal vigore con il
bulgaro? -sissignore. -siete tradotto in sloveno? -sissignore. -in romeno? -nossignore
.. il nome viene dal patois sloveno 'pòcanza'. perché gli acini hanno la buccia
. slataper, 1-55: lo sloveno mi dà un'occhiata sghignante.
bulgaro, macedone, serbo, croato e sloveno), occidentali (polacco, polabico
un basso crapulone senza patria, né sloveno, né croato, né italianizzante, né
pasolini, 5-38: verso l'alba lo sloveno disse: « ecco ragazzi, questo
slave, parlata in slovenia. in sloveno, e, a dir la verità,
bilenchi, 14-89: con quel poco di sloveno che conoscevo gli domandai se il suo
comando era lontano. = dallo sloveno sloven, slovenski. slovènzo, agg
e trieste. = adattamento dello sloveno slovenski. slovinzo, sm.
= deriv. dal nome dello studioso sloveno s. zois (1747- zolferino
polizia slava, le prepotenze del fronte sloveno. avvenire [10-vii-2007]: non
= dal ven. giuliano juza, dallo sloveno juca, propr. dimin. di jovana
osmiza. = voce triestina, dallo sloveno osmica 'ottava', perché anticamente il permesso