di un meccanismo). magalotti, 20-261 : consolidati que'muscoli che hanno ad
coloniali). magalotti, 20-261 : usciti dalle fascie, e dallo zimar-
l'anello, il giostrare. marino, 20-261 : tre volte correr sol lice a'
-per metonimia. aretino, 20-261 : non siamo noi donne, se ben
scala aggressiva delle spine aguzze. bartolini, 20-261 : tu che mi perdonasti ogni follia
elementi del sapere. cavalca, 20-261 : vedendola molto ingegnosa e savia,
-spreg. lupàccia. aretino, 20-261 : che bel fargli rosso il sedere con
lupàccio? -luponàccio. aretino, 20-261 : che bel fargli rosso il sedere con
già gran tempo mi dovevi? aretino, 20-261 : io dò l'anima a satanasso
che voi eravate mancatori. aretino, 20-261 : tacendo fatti beffe di chi la
a tempo e luogo. magalotti, 20-261 : dopo le vocali, e anche non
sensali che gli mercatano. aretino, 20-261 : ho tocchi i tasti per mostrare che
sposata o sposarla. cavalca, 20-261 : avea [panuzio] una gentile e
li numeri / col naso. aretino, 20-261 : tu puoi contar col naso le
di un abate. cavalca, 20-261 : venendo l'anniversario dell'ordinazione dell'
. peggior. poltroncionàccio. aretino, 20-261 : la poltroncionaccia puttanissima mi ha pur
bagnuol non mi fece sommergere. aretino, 20-261 : lascia pur fare a chi fece
fare la puttana. aretino, 20-261 : non siamo noi donne, se ben
di un'autorità. cavalca, 20-261 : prese panuzio eufrosina...,
farebbe altre redi notneare. cavalca, 20-261 : egli [panuzio] e la
(una donna). aretino, 20-261 : non siamo noi donne, se ben
ricompensa o del premio. cavalca, 20-261 : trovandomi fedele e sollecito volendomi e
alla parola data. aretino, 20-261 : non siamo noi donne, se ben
; sciocco, semplicione. aretino, 20-261 : non siamo noi donne, se ben
cagion ch'io mora. aretino, 20-261 : con ogni industria si cacciano a
sulla scacchiera). aretino, 20-261 : non siamo noi donne, se ben
si conta nel mio corredo. cavalca, 20-261 : in rieve tempo eufrosina diventò
che portano le some. aretino, 20-261 : che bel fargli rosso il sedere
qualcuno. bartolini, 20-261 : tu che dài l'acqua ai fiori
nell'espressione squacquerarla). aretino, 20-261 : lascia pur fare a chi fece,
(un impegno). aretino, 20-261 : lascia pur fare a chi fece,
-zimarrino, sm. magalotti, 20-261 : quando usciti dalle fascie [i bambini